Well Done Translations
Полный комплекс лингвистических и сопутствующих услуг
+7 (812) 424-42-87
Пн. – Пт.: с 9:00 до 18:00
Заказать звонок
Санкт-Петербург, ул. Мира 3, БЦ «Троицкий», офис 211
О компании
  • О бюро
  • Опыт работы
  • Рекомендации
  • Работа у нас
  • 16 причин работать с нами
Услуги
  • Устный перевод
    • Синхронный перевод
    • Последовательный перевод
    • Шушотаж
    • Сопровождение гида-переводчика
  • Письменный перевод
    • Технический перевод
    • Письменный перевод
  • Нотариальный перевод
  • Апостиль и легализация документов
  • Графическое оформление (верстка)
  • Субтитрирование, озвучание видео и стенографирование
  • Консультирование клиентов
Шаблоны переводов
  • Бухгалтерские документы
    • Документ 1
    • Документ 2
  • Личные документы
  • Юридические документы
Цены
Контакты
Как сделать хороший перевод
  • Признаки хорошего поставщика
  • Признаки хорошего перевода
  • Технологическая цепочка
  • Срочный перевод
  • Перевод носителем языка
  • Редакция специалистом
  • Лингвистический аудит
  • Память переводов
    Well Done Translations
    О компании
    • О бюро
    • Опыт работы
    • Рекомендации
    • Работа у нас
    • 16 причин работать с нами
    Услуги
    • Устный перевод
      • Синхронный перевод
      • Последовательный перевод
      • Шушотаж
      • Сопровождение гида-переводчика
    • Письменный перевод
      • Технический перевод
      • Письменный перевод
    • Нотариальный перевод
    • Апостиль и легализация документов
    • Графическое оформление (верстка)
    • Субтитрирование, озвучание видео и стенографирование
    • Консультирование клиентов
    Шаблоны переводов
    • Бухгалтерские документы
      • Документ 1
      • Документ 2
    • Личные документы
    • Юридические документы
    Цены
    Контакты
    Как сделать хороший перевод
    • Признаки хорошего поставщика
    • Признаки хорошего перевода
    • Технологическая цепочка
    • Срочный перевод
    • Перевод носителем языка
    • Редакция специалистом
    • Лингвистический аудит
    • Память переводов
      Well Done Translations
      0
      • Мой кабинет
      • О компании
        • Назад
        • О компании
        • О бюро
        • Опыт работы
        • Рекомендации
        • Работа у нас
        • 16 причин работать с нами
      • Услуги
        • Назад
        • Услуги
        • Устный перевод
          • Назад
          • Устный перевод
          • Синхронный перевод
          • Последовательный перевод
          • Шушотаж
          • Сопровождение гида-переводчика
        • Письменный перевод
          • Назад
          • Письменный перевод
          • Технический перевод
          • Письменный перевод
        • Нотариальный перевод
        • Апостиль и легализация документов
        • Графическое оформление (верстка)
        • Субтитрирование, озвучание видео и стенографирование
        • Консультирование клиентов
      • Шаблоны переводов
        • Назад
        • Шаблоны переводов
        • Бухгалтерские документы
          • Назад
          • Бухгалтерские документы
          • Документ 1
          • Документ 2
        • Личные документы
        • Юридические документы
      • Цены
      • Контакты
      • Как сделать хороший перевод
        • Назад
        • Как сделать хороший перевод
        • Признаки хорошего поставщика
        • Признаки хорошего перевода
        • Технологическая цепочка
        • Срочный перевод
        • Перевод носителем языка
        • Редакция специалистом
        • Лингвистический аудит
        • Память переводов
      • Корзина0
      • +7 (812) 424-42-87
      Санкт-Петербург, ул. Мира 3, БЦ «Троицкий», офис 211
      info@welldoit.ru
      • Главная
      • О бюро
      • 16 причин работать с нами

      16 причин работать с нами

      Работаем с 2012 года

      За это время из микро-предприятия с хоум-офисом мы превратились в технологичную быстрорастущую компанию с серьезным опытом, большими амбициями и офисом в центре Санкт-Петербурга.


      100% постоплата, только после утверждения заказа клиентом

      Наши клиенты могут быть уверены в качестве нашей работы – счета за свои услуги выставляем только после того, как клиент получил готовый заказ.


      Всегда на связи

      Мы работаем круглосуточно и круглогодично, личный менеджер не выключает мобильный после окончания работы. Клиенты не может оказаться в ситуации, когда нельзя получить расчет или заказать перевод на выходной день или праздники. Мы с вами всегда.


      Отвечаем на запрос в среднем быстрее, чем за 15 минут

      Клиент может не беспокоиться, что его письмо попало в спам или затерялось в почте, нет нужды звонить и уточнять дополнительно.


      91% наших клиентов возвращаются к нам после первого заказа

      Мы гордимся тем, что каждый из наших клиентов прочувствовал на себе наше внимательное отношение и ответственный подход к работе.


      Делаем нотариальные переводы документов так быстро удобно и недорого, что у нас их покупают более 20 других бюро переводов в Санкт-Петербурге

      За 2019 год мы сделали 10 000 нотариальных заверений. Наши курьеры забирают и доставляют готовые нотариальные документы прямо в офис клиентам. По всем остальным нотариальным запросам – обеспечение доказательств, регистрация сделок и другим можно без очереди обращаться к нотариусам – нашим партнерам.


      Работаем более чем с 50 языками

      Не бывает ситуации, когда мы не можем помочь клиентам даже с самым редким языком или наречием, даже в узкоспециализированной сфере. Например, мы знаем разницу между швейцарским диалектом и швейцарским вариантом немецкого языка.


      Используем новейшие системы автоматизации и отраслевую CRM-систему

      Мы широко применяем в работе CAT-инструменты (память переводов), что позволяет не делать повторно перевод похожих или типовых документов, многократно ускоряет и удешевляет работу, гарантирует единство терминов - по каждому проекту мы создаем специальную базу данных.


      Перевод – это точная технологическая цепочка, включающая в себя работу специалистов, средства отраслевой автоматизации и систему контроля качества

      Переводчик, редактор, верстальщик, корректор, лексикограф – выстроить их работу в правильной последовательности и контролировать качество на всех этапах – это наша работа.


      У нас нет «общей» тематики перевода

      Для каждого заказа мы выбираем верного специалиста. Переводчик – всегда специалист в своей узкой сфере. Редакторы по 14 тематикам профессионально правят переводы в сложных случаях.


      Переводчики закрепляются за проектом

      По каждому клиенту и по каждому проекту мы формируем группу исполнителей, работающую на постоянной основе. Так мы гарантируем поддержание уровня качества и терминологического соответствия. Регулярный фидбек от клиентов помогает сотрудникам глубже вникать в нюансы проекта, на основе обратной связи они повышают уровень своей экспертности и качество работы.


      Для каждого клиента создаем собственный словарь

      Для каждого заказчика мы готовим корпоративный словарь на основе принятых к употреблению терминов и выполненных ранее переводов, которые анализируем специальным ПО. При необходимости готовим отдельный глоссарий под нужный проект, и все переводчики, работающие с вашими текстами, используют его.


      Широко используем носителей языка

      Работа с маркетинговыми материалами, сложные переводы на иностранный язык требуют врожденных знаний. Для решения вопроса мы привлекаем экспатов и иностранцев из разных стран и областей. Английский представлен американским, британским, новозеландским и канадскими вариантами.


      Шаблоны наиболее популярных переводов для своих клиентов мы предоставляем бесплатно

      Типовой устав ООО, доверенность на представление в суде или таможенные декларации теперь нет необходимости каждый раз переводить заново. Мы экономим ресурсы своих клиентов.


      Эксперты в юридической отрасли

      DLA Piper, Dentons, White&Case и другие участники списка Legal-500 – это наши клиенты. Выполняя работу клиентов юридических фирм, мы постоянно расширяем свою экспертную сферу. Так, среди наших рабочих тематик появились геология, экология, девелопмент и строительство, авиастроение и прочие.

      В 2019 году мы работали по 20 проектам в восьми главных юридических практиках, в рамках которых перевели более 5000 страниц:

      • Международные арбитражные споры
      • Интеллектуальная собственность
      • Недвижимость и строительство
      • M&A и корпоративное право
      • Антимонопольное право
      • Налоговая практика
      • Трудовое право
      • Банкротство

      Конфиденциальность материалов

      Мы осознаем ответственность, лежащую на нас, и принимаем все меры технического и организационного характера для охраны конфиденциальности предоставленной информации.

      • О бюро
      • Опыт работы
      • Рекомендации
      • Работа у нас
      • 16 причин работать с нами
      Находим решения для любой задачи.
      Просто расскажите нам о ней!

      Подписывайтесь на новости и акции:
      Компания
      О бюро
      Опыт работы
      Рекомендации
      Работа у нас
      16 причин работать с нами
      Услуги
      Устный перевод
      Письменный перевод
      Нотариальный перевод
      Апостиль и легализация документов
      Графическое оформление (верстка)
      Субтитрирование, озвучание видео и стенографирование
      Консультирование клиентов
      Шаблоны переводов
      Бухгалтерские документы
      Личные документы
      Юридические документы
      Наши контакты

      +7 (812) 424-42-87
      Пн. – Пт.: с 9:00 до 18:00
      Санкт-Петербург, ул. Мира 3, БЦ «Троицкий», офис 211
      info@welldoit.ru
      © 2023 Все права защищены.
      Создание и развитие сайта
      Создание и развитие сайта
      0

      Корзина

      Ваша корзина пуста

      Исправить это просто: выберите в каталоге интересующий товар и нажмите кнопку «В корзину»
      В каталог