Субтитрирование, озвучание видео и стенографирование
Оформите заявку на услугу, мы свяжемся с вами в ближайшее
время и ответим на все интересующие вопросы.
|
Заказать услугу
|
Перевод видео. Простановка тайм-кодов и создание субтитров. Профессиональное многоголосовое озвучивание. Стенограмма выступлений.
Наше бюро переводов предлагает качественное субтитрирование любых видеоматериалов вне зависимости от объема и сложности тематики. Для этого мы привлекаем дипломированных переводчиков, обладающих глубокими познаниями иностранных языков и экспертов по конкретной тематике.
За каждым проектом закрепляется профильный специалист, который просматривает исходные материалы, переводит оригинал и расставляет тайм-коды – специальные отметки необходимые, чтобы монтажер мог верно расставить субтитры. После этого перевод проверяются корректором, а при необходимости – дополнительно редактируются специалистом в конкретной тематике.
Уже затем происходит непосредственно наложение субтитров на видео - иностранный текст визуально накладывается на оригинальное видео в соответствии с расставленными тайм-кодами. При этом учитывается размер и цвет шрифта, его положение на экране.
Таким образом, вот поэтапная схема нашей работы при субтитрировании фильмов или других видеоматериалов:
- транскрибация — расшифровка оригинального видеоматериала;
- расстановка тайм-кодов;
- перевод текста и его редактирование;
- создание субтитров, их расстановка и сверка с оригинальным видео;
- конвертация в нужный клиенту формат.
Субтитрирование и озвучивание
Мы привлекаем к работе только компетентных переводчиков, имеющих опыт по различным тематическим направлениям и работающих по своему профилю. Мы выполняем перевод и озвучивание любых материалов:
- обучающие фильмы и учебные материалы;
- рекламные ролики;
- презентации;
- корпоративные видео;
- анимационные материалы;
- и другое.
Кроме этого, мы выполняем студийное озвучивание записей, будь то создание исходных аудиозаписей или дублирование видео на иностранном языке.
При необходимости мы привлекаем к работе носителей языка. Зачастую это необходимо для того, чтобы иностранцы-зрители и слушатели максимально адекватно воспринимали переведенные материалы. Это особенно эффективно при работе с рекламными и презентационными материалами.
Наши специалисты обладают четкой дикцией, а для озвучивания мы используем специализированное оборудование, которое позволяет обеспечить высокое качество записи, без посторонних помех и шумов.
Преимущества обращения в наше бюро переводов
За время нашей деятельности мы смогли собрать команду профессионалов, которые обладают необходимым набором знаний и умений:
- соблюдают оговоренные сроки;
- владеют более чем 50 языками;
- имеют глубокие познания в различных узкоспециализированных отраслях;
- при необходимости умеют качественно адаптировать перевод, для того чтобы максимально эргономично наложить его на оригинальный видеоряд.
Стоимость субтитрирования видео на английском языке (и других) зависит от сложности и срока, в течение которого необходимо сдать готовый проект. Мы работаем с любыми форматами материалов и применяем систему многоступенчатой проверки качества. Такой комплексный подход позволяет гарантировать, что обработанная нами версия исходного материала будет полностью соответствовать требованиям заказчика.